Решаем вместе
Есть вопрос? Напишите нам

Рецепты вепсской кухни

Рецепты вепсской кухни
13.04.2020

Сканцы

Ингредиенты:
1 стакан сметаны
1 ч.л. соли
1 яйцо
3 ст.л.масла растительного без запаха
мука - ржаная и пшеничная
масло сливочное

Просеиваем муку ржаную, в неё выкладываем смешанные сметану, яйцо, соль, муку
пшеничную. Разминаем тесто руками до состояния мягкого пластилина. Раскатываем
колбаску, режем на шарики. Каждый шарик раскатываем в сканец (блин) толщиной 2 мм.
Выпекаем на сковороде (без масла ) одновременно по два сканца. Сканец выпекается с
одной стороны. Внутренние (не печеные) стороны сканцев смазываем растопленным
сливочным маслом.
На печеную сторону сканца выкладываем начинку. С двух сторон сканец закрываем и
сворачиваем в трубочку
Начинка
Варим кашу на молоке (манную, пшенную), погуще, затем смазываем сканец кашей.
Очень вкусны сканцы с молоком, c ухой, с супом, с чаем!

ПЕРЕВОД 

Skančäd.


Tahtaz:
üks’ stokan kandatest
üks’ pen’ luzik solad
üks’ muna
kuvme luzikad vougtad pühäsišt’ voit’ hajuta
jouhod poleti vougtad I rugižt’
üks’ pačk argesišt’ voit’

Panemei latkaha kandatesen, munan,pühäsiižen voin,solan, panemei jouhon, segoitamei
sagedan tahthan. Käzil’ mälimei, turutamei kuti turun, necen turun čapamei valuškoile,
valuškad jouhos paindamei I ajamei skanč, sangtusel kaks’ millimetrad. Otamei kaks’ skančäd
panemei rehtläle, paštamei ühtes I toižes polespei, kuni skanč ei libu rehtläl.
Hädamei molombad skančäd rehtlälpei, südaiižes polespei voidamei sulated argesiižel voil’,
panemei skanč skančäle voited polel (voit’ ei tari žalleita voita skančäd)
Paštud polen voitas kašal, polespei I toižespei sovbatasoi skančän, tehtasoi turuižen I sődas
maidonke, lemusenke, keitosenke, čajunke.
Kaš voites
Keitämei kašan maidos, kaš voib olda mankasiine, šonaspei - kelle mitte mel’he. Kašha pandas
äi void’.
Diki maged!

Пироги для зятя.

Такие пироги пекут во время святок, по
окончанию посадочных работ, по окончанию
сенокоса, по окончанию уборки урожая.
(Пирги)
Ингредиенты:
маргарин – 125 гр.,
сметана – 2ст. ложки,
яйца – 2шт.,
соль – 0,5 ч.л.,
мука пшеничная,
сахарный песок,
растительное масло

Маргарин подогреть, пока не растает, добавить сметану, 2 белка, соль, муку. Замесить
тесто, раскатать колбаску, разрезать на небольшие кусочки. Из каждого кусочка сделать
шарик и обвалять в муке. Дать немного постоять.
Каждый шарик раскатать в круглый блин. На одну половинку блина положить начинку –
чайную ложечку сахарного песка. Второй половинкой закрыть блин. Получится полукруг.
Края защипываем и жарим на растительном масле с двух сторон.
Пироги готовы, приглашаем зятя на пироги.

 

ПЕРЕВОД

Pirgad vävüle. Lopinpirgad. Pirgad.


Tahtaz:
Polen pačkad margarinad, lämäs tahos pästamei
kaks’ luzikad kandatest
kahtes munaspei vougtan
solad, pent’ polen luzikad
nižunikašt jouhod, kuverdan otab tahtaz
vougtad pühäsišt’ voit’ hajuta pašttes.
рeskud saharan kaks’ sadad grammad.
Panemei latkaha margarinan, lämbitamei kandatesenke, solan,munaspei vaišno vougtan,
segoitamei I panemei jouhon, segoitamei sagedan tahthan.Tahthan häd’ken peksamei jouhota.
Turutamei kuti turun, necen turun čapamei valuškoile, valuškad jouhos paindamei I ajamei
skanč, sangtusel ühten millimetran.Aetud skančäd panemei stolale, jäl’ges otamei, skančän
polele levitamei luzikan peskud saharan, a toižel polel skančän sovbtamei I surel sormel
täptämei (soubtamei)pirgan. Rehtlän panemei hulale plitale, rehtlähä valamei pühäsišt’ voit’,
voin huvdutamei I hulhe voihe panemei pirgad, ktitämei heid’ voiš, konz tegesoi rustahkod, siloi
kändamei I keitämei toižen polen, jal’ges hädamei I sőmei.

КУРНИК

Ингредиенты:
Яйцо – 2шт.
кефир – 1 стакан
масло растительное – 5ст. ложек
сода – 0,5 чайн. Ложки
соль по вкусу
масло сливочное 1 пачка
лук по вкусу, мука ржаная.

 

 

Смешиваем все ингредиенты и разминаем тесто, раскатываем его толщиной 1,5-2см.
На тесто выкладываем начинку слоями. Защипываем тесто по середине курника и
выкладываем на противень. Выпекаем до готовности. Снимаем из печи, смазываем
сливочным маслом и накрываем полотенцем.
Начинки могут быть разные:
Рыбная: лук репчатый порезанный кольцами, рыба, порезанная кусочками, масло
сливочное, соль.
Грибная: лук порезанный кольцами, грибы, масло сливочное, соль.
Мясная: лук порезанный кольцами, мясо жареное, масло сливочное, соль.
С курицей: лук порезанный кольцами, курица, порезанная кусочками, масло сливочное,
соль.

ПЕРЕВОД

Kurnik


Tahtaz:
Munad kaks’
vjal’l’jad maidod üks’ stokan
vougtad pühäsišt’ voit’ hajuta viž luzikad
sodud pol’ pent’ luzikad
solad,kut teile mel’he
argeseižed void’ üks’ pačk
lukud, kuverz’ emägale mel’he
rugižt jouhod, kuverdan tahtaz otab
Segoitamei kaik sőndtavarad, tegemei sagedan tahthan. Necen tahthan ajamei piragvärtnäl
,panemei kes’kusele südainpäleižen, argeseižen voin’, sovbtamei kurnikan kes’kes, panemei
rehtläle, rehtlän panemei päčhe, paštamei küpsendahassei. Hädamei pačišpei, voidamei
argeseižil’ voil’, katamei puhthal käzipaikal.
Südainpäleižed voidas olda erasevuičed
Kalaseine: luk čaptud kehkraks, kala čaptud supaloile, argeseine voi, sol,
Babukaeine, senespei kurnik: luk čaptud kehkraks, sen’,babukad, argeseine voi, sol,
Lihaseine: luk čaptud kehkraks,liha henošti čaptud I žardüd, argeseine voi, sol,
Kanalihaspei: luk čaptud kehkraks, kana čaptud, argeseine voi, sol,

КАЛИТКИ

Ингредиенты:

Кефир или простокваша -1стакан,  масло растительное - 2 ст. ложки, соль – 1 ст. ложка, мука пшеничная – 1стакан, мука ржаная – 2- 4 стакана, сливочное масло – 300гр., яйцо – 5шт., сметана - 1стакан 

 

Просеиваем ржаную муку, в неё выкладываем смешанные кефир, растительное масло,

соль, муку пшеничную. Разминаем тесто руками до состояния мягкого пластилина.
Раскатываем колбаску, режем на шарики.
Каждый шарик раскатываем в сканец (блин) толщиной 1-2 мм. На сканец отступая от края
на 1см, выкладываем 1 столовую ложку начинки.
Поднимаем и защипываем края, сверху начинку смазываем сметаной взбитой с яйцом.
Выпекаем в печи или в духовом шкафу.
Когда калитки подрумянятся, достаем из печи, выкладываем на поднос, смазываем
сливочным маслом.
Начинки могут быть разными:
Картофельная: варим очищенный картофель – 1,5 кг, делаем пюре, добавляем масло
сливочное,1 яйцо, молоко, соль по вкусу.
Ячневая: крупу ячневую 2 чашки, заливаем двумя чашками кефира и даем час набухнуть,
добавляем 1 яйцо и соль по вкусу.
Творожная: в 0,5 кг творога добавляем 2 яйца, 1-2 столовых ложки сахарного песка, соль
по вкусу.

 

ПЕРЕВОД

Kalitkad

vjal’l’jad maidod - üks’ stokan
vougtad pühäsišt’ voit’- kaks’ luzikad
solad - üks’ luzik
nižušt’ jouhod- üks’ stokan
rugiž jouh kuume - nel’l’ stokanad
argesуine voi - kuvme sadad grammad
munad - viž
kandatez - üks’ stokan
Segoitamei kaik sőndtavarad, tegemei sagedan tahthan,turutamei kuti turun, necen turun
čapamei valuškoile, valuškad jouhos paindmei I ajamei skanč, sangtusel kaks’ millimetrad.
Skančäle voidamei pälusen,ühten-kaks’ luzikad, lendamei ülähäks rüvnad, kuti sovbtamei,
voidamei kalitkan pälpei, segoited kandatesel munanke.Panemei rehtläle. Paštamei päčiš,
duhovkas. Konz paštasoi, ka samei päčišpei,voidamei sulated voil’, voitabusel.
Pälused voidas uvda toiževuičed:
Kartohkkalitkad:
Keitämei kartohkad, tegemei kartohkmunaričan, panemei ühten munan,maidon,solan kuverz’
mel’he.

Ozrsur’maspei, kaks’ čaškad ozrsurmad, valamei sinnä väl’l’äd maidod kaks’ čaškad, segoitamei,
kaks’ časud okha seižub, jal’ges panemei munan I solan, kuverz’ mel’he.
Sauseižedkalitkad, pol’ kilogrammad saguid’, kaks’ munad, kaks’ luzikad saharan peskud, solan
kuverz’ mel’he.

Кисель овсяный.


0,5 пачки геркулеса (помол 1) заливаем водой комнатной температуры, чтобы вода на 2
сантиметра покрыла геркулес. Настаиваем 5-8часов. Затем процеживаем готовую массу
через сито и варим до загустения. Разливаем по тарелочкам, даем остыть. Употребляем в
пищу: или посыпаем сахаром, или с молоком, или с брусничным морсом, или с
подсолнечным маслом.

ПЕРЕВОД

Panda pol’ pačkad kagrališt sur’mad(gerkulesad), valada vedel honusen lämmüst, ülemba
kahted santimetrad, mi surim, seižub viž-kahesa časud, pästamei seglas päliči, necen
vedetahthan keitämei saguduhessei, valamei torelkoihe, vilugoitamei, nügde voib sőda saharan
peskunke,maidonke, bolvedenke, pühäseižen voinke.
Рецепт топлёного молока с черёмухой.
В соцветиях черёмухи обрывают немного плодоножку, до первого цветика, промывают.
Кладут в глиняный горшок, заливают молоком, и в русскую печку. Количество соцветий
выбирается самостоятельно, смотря, кто как любит. Пьётся этот напиток обычно с сахаром
вприкуску, а можно добавить его в чай.
В городе это можно сделать так: черёмуху и горячее кипяченое молоко заливают в
термос и настаивают.
Tomičmaid.
Keradamei tomičeižen änikoid, pezemei, panemei savesiižehe padaha i panemei päčhe. Kuverz’
mel’he, severdan i panetei tomičeižen änikoid. Jodas tomičmaidon saharanke, libo pandasoi
maidoho saharan, vuv voib tomičmaidon panda čajuhu.
Lidnas voib tehta muga: tomičeižen änikoid I keitüd maidon valadasoi termosaha, sigä pidädasoi
I mugoman jodas.

6.jpg

 
КОНТАКТЫ


ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР:

ДОГАДИНА Татьяна Валентиновна

ГЛАВНЫЙ БУХГАЛТЕР:

КОВАЛЁВА Алла Фёдоровна

ОТДЕЛ МАРКЕТИНГА И РЕКЛАМЫ:

(81365) 2-45-70

НАШ АДРЕС:

187780, Ленинградская область,
г. Подпорожье, ул. Исакова, д. 3

НАШ ЭЛЕКТРОННЫЙ АДРЕС:
svogni@mail.ru

ОФИЦИАЛЬНАЯ СТРАНИЦА В СОЦСЕТИ "ВКонтакте":
vk.com/svogni

YouTube-КАНАЛ:
youtube.com